Version japonaise
その日の晩御飯はスパゲッティだった。
麺類好きのボクは、いつもよりちょっとうきうきで食卓に自分の皿を運んだ。
ふと見ると…
むーちゃんも寝巻きのヒモをすすっていた。

一緒に食べたかったのかな?
大きくなったらいっぱい食べようね♪
Source : 日陰で絵日記 26 novembre 2007
© 著作権 : カゲオ様の許可を得て掲載しておます。
© Tous droits réservés (Reproduction sur Nipponica Blogula autorisée par l’auteur.)
Copiez les mots dans la fenêtre ci-dessus pour consulter les lexiques, ou installez le module Oak pour accéder aux lexiques sur n’importe quel site japonais avec Firefox.
Version française
Ce jour-là, nous mangions des spaghetti pour souper.
Comme j’aime beaucoup les pâtes, c’est d’un air un peu plus gai que d’ordinaire que j’apportai mon assiette jusqu’à la table à manger.
Tout à coup, j’aperçus Mū-chan…
qui suçait les cordons de son pyjama.

Elle aurait peut-être aimé en manger avec moi ?
- Quand tu seras grande, tu pourras en manger tout plein ♪
==================
Mots qui passent et mots qui trépassent
イスバス : Vous croyez d’abord qu’il s’agit d’un autobus avec sièges, mais ça vous semble étrange comme idée et vous vous creusez encore un peu les méninges. Ah ! Un bain avec un siège ! Non, vous n’y êtes toujours pas. Le terme vient de 車椅子バスケットボール, c’est-à-dire le basket en fauteuil roulant.
暴走老人 (ぼうそうろうじん) Ce néologisme désigne les p’tits vieux qui se fâchent pour un rien, lèvent le ton, tapent du poing sur la table et s’énervent en public, par exemple au magasin s’ils ne sont pas satisfaits du service.
朝連 (あされん)Que peut bien désigner cette « suite du matin » ? En fait il s’agit de la forme abrégée de 朝の連続小説, une pratique qui prend actuellement de l’ampleur dans les écoles, où l’instituteur/trice lit un bout d’histoire à voix haute devant les élèves pendant quelques minutes, chaque matin, avant le début des cours, pour stimuler le goût de la lecture chez ces petits monstres qui ne pensent qu’à jouer sur Nintendo DS ou sur Wii. Cette pratique s’ajoute à (ou remplace, c’est selon) celle de la lecture du matin (朝の読書, ou 朝読 de son petit nom), où ce sont plutôt les élèves qui lisent chacun pour soi (nous en avons déjà parlé, ici. L’appellation 朝の連続小説 s’inspire des courtes dramatiques à épisodes que diffuse la chaîne de télévision NHK chaque matin du lundi au samedi.
