Bienvenue sur Nipponica Blogula ! Aujourd’hui, un épisode du Dr T.
L’automne est souvent désigné comme la saison de la lecture au Japon, et le Dr T en profite pour s’initier à la lecture des ouvrages de philosophie.
Version japonaise

Version française

SOURCE : Dr T, 24 septembre 2007
© 著作権 : Dr. T. の許可を得て掲載しております。
© Tous droits réservés (Reproduction sur Nipponica Blogula autorisée par l’auteur.)
Vocabulaire
食堂、哲学、語る、若い、秋、ブックフェア、大学、名誉教授、監修、決定版、三日後、最も、本質的、問題、何、頭、向く
Copiez les mots ci-dessous ou installez le Compagnon de lecture WaQué-Wakaru pour Firefox pour accéder aux lexiques partout sur Internet.
Remarques
くらい : Dans la première case, c’est d’un air prétentieux que le supérieur du Dr T lance sa réplique concernant la philosophie, sous-entendant qu’il y a évidemment des choses encore bien plus difficiles. Ce « くらい » est très employé dans la conversation quotidienne pour indiquer un niveau minimum à atteindre, un prérequis qui va de soi, etc. Un autre exemple, pigé au hasard sur un forum quelconque :
それでも小学生の算数くらいは教えられる。
Je suis quand même capable d’enseigner l’arithmétique à des élèves du primaire.
語れんようじゃ : 語れないようでは
決定版 : généralement traduit par « édition définitive » en français, ce terme comporte toutefois une nuance qui va plus loin que le simple fait d’être une édition finale qu’il ne sera plus nécessaire de réviser. En effet, selon le contexte cela peut signifier qu’il s’agit du meilleur livre ou « DU livre à lire » sur un sujet donné.
Petits sentiers grammaticaux
Je reprends aujourd’hui les petites marches virtuelles dans les sentiers grammaticaux du Japon, en laissant toutefois tomber le volet audio. Juste un petit rappel, toutefois, avant de continuer… Je suis traducteur, pas professeur de japonais, et j’explique les tournures grammaticales japonaises dans mes propres mots, le plus simplement possible.
〜んばかりだ
〜んばかりだ signifie « sembler (ou être) sur le point de faire/dire qqc ». En japonais plus facile à digérer, on obtient : 今にも〜しそうだ ou 今にも〜しそうな様子で . Toujours pas clair ? Alors voici quelques exemples.
Exemples tirés du site 日本語表現文型辞典
泣き出さんばかりの顔 Un visage qui semble sur le point d’éclater en sanglots.
椅子が今にも壊れんばかりだ La chaise semble prête à se casser d’un instant à l’autre (n’importe quand).
Petit lien pour la préparation du niveau 1 du JLPT
Vous pouvez, sur cette page, vous abonner au « mail magazine » et recevoir des explications grammaticales (en japonais) sur la matière de l’examen de niveau 1 (le plus difficile). Notez aussi que toutes les archives sont disponibles, à cette adresse.
