Related Articles

10 users responded in this post

Subscribe to this post comment rss or trackback url
User Gravatar
Sarah said in janvier 23rd, 2007 at 12:34

Anésthésie ? C’est anesthésie avec l’accent canayen ? :lol:

User Gravatar
Alain said in janvier 23rd, 2007 at 12:52

:D Je vais corriger Sarah, c’était juste une faute de frappe, dans ce cas-ci.

User Gravatar
Sarah said in janvier 24th, 2007 at 5:08

débats émotifs ? pour une procédure classique ? へええ…

User Gravatar
Alain said in janvier 24th, 2007 at 5:24

Bonjour Sarah. J’ai déjà assisté à des débats émotifs sur ce sujet (comme tu sais sûrement, on reproche souvent aux médecins japonais de pratiquer cette incision systématiquement, même lorsqu’elle est inutile). Alors je veux simplement éviter de tels débats ici, avec des jugements de valeur sur l’état « d’avancement » ou de « retard » de tel ou tel autre pays. Comme tu te spécialises en médecine tu en sais sûrement beaucoup plus que moi sur le sujet, mais d’un autre côté, en me fiant à mon expérience personnelle (pas comme patiente :D ), je préfère inviter les lecteurs à ne pas lancer de débat émotif ici, puisque ça ne cadre pas avec le but du blog. :)

User Gravatar
Sarah said in janvier 24th, 2007 at 5:54

J’ai l’impression qu’elle fait un cauchemar dans cet épisode. 心配しないで! ;-)

User Gravatar
zolly said in janvier 24th, 2007 at 9:22

C’est pas un cauchemar, c’est la réalité, mais dans la réalité la paire de ciseaux est moins grande. C’est pas que j’y étais, c’est que c’est marqué sur le strip original qu’Alain a semble-t-il découpé aussi avec de grands ciseaux informatiques (manque le filet vertical gauche). Ca fait partie du protocole, Docteur ?

User Gravatar
Alain said in janvier 24th, 2007 at 9:41

Salut Zolly. T’as raison, je n’ai pas tout pris. En général je me limite aux 4 cases des manga en me disant que les lecteurs intéressés iront voir le reste sur le blog original en cliquant sur le titre de l’intro. J’ai déjà pensé à tout traduire, mais finalement j’ai choisi de me limiter aux cases seulement, autrement ça prendrait trop de temps*. Seul Kageo fait exception, puisqu’il ne s’agit pas de 4コマ漫画.

* Ca n’a l’air de rien, comme ça, mais il faut beaucoup de temps pour tout lire les manga avant d’en choisir un qui convient bien au contexte de Nipponica Blogula. Sans compter tous les autres sites de manga que je me tape à la recherche d’une autre perle rare. ;-)

User Gravatar
zolly said in janvier 24th, 2007 at 10:00

Pour l’instant c’est toi la perle (slurp slurp slurp) ! Le boulot de mise en page et la trad, oui, j’en sue à grosses gouttes épuisées rien que d’y penser. Je voulais d’abord rassurer Sarah sur la taille des ciseaux et ensuite j’ai voulu me rassurer sur l’état de ton encéphalogramme (et sa petite portion « Zone distraction et tête en l’air ») (remember Tuture).

User Gravatar
Sarah said in janvier 24th, 2007 at 10:14

Zolly, t’es mal renseigné. Les ciseaux, c’est pour les os, ou à la rigueur les grands muscles. Le périnée est un cartilage, les ciseaux l’écraseraient. :-P

User Gravatar
zolly said in janvier 24th, 2007 at 10:32

Merci Sarah, j’ai failli taper « épisiotomie » dans Google pour pousser encore un peu plus loin, et puis finalement, mouis, bof, hein, je crois que je préfère les dessins médicaux du blog. Quelqu’un a vu mon Boule et Bill ?

Leave A Reply

 Username (Required)

 Email Address (Remains Private)

 Website (Optional)