
ゴハチ、2006年10月5日)© Tous droits réservés (Reproduction sur Nipponica Blogula autorisée par l’auteur.)
© 著作権 : ゴハチ様の許可を得て掲載しております。
Notes sur la traduction
Numéro 4 : ハメに dénote une situation difficile.
Numéro 8 : 運動会 est évidemment utilisé ici dans un sens imagé, les enfants s’ébattant comme lors d’une rencontre sportive. ドドド représente les bruits de pas des enfants qui courent, et きゃ、きゃっ leurs cris.
趣味、遠足、電車、 乗り継ぐ、日帰り、鉄則、最終、乗り遅れる、案内所、民宿、空く、泊まる、隣、部屋、子供、運動会、走り回る、深夜、翌朝、起きる、隣部屋、無い、知る、墓
Mots qui passent et mots qui trépassent
フツーにうまい Surprenant néologisme que cette expression employée par les jeunes et qui ébranle les moins jeunes qui tendent l’oreille. Contrairement à ce qu’on pourrait croire, フツーにうまい ne signifie pas qu’un plat ou un aliment « goûte bon (美味い)mais sans plus (普通) », mais plutôt qu’il est vraiment délicieux (à un degré équivalant, en gros, à l’expression なかなか美味しい), sans toutefois atteindre le degré ultime du bon goût (les jeunes diraient dans ce cas チョうま ou 激うま).


Related Articles
No user responded in this post
Leave A Reply